日本で言うシャープ記号は、英語で「パウンド」

 通称シャープ(#)、米印(アスタリスク → *)というものは、日々ネットやコンピュータで使っている人にならば馴染みがあっても、使わない人にはピンとこない用語である。

 そしてさらに言うならば、慣れている人であっても、「見てわかったつもりになるので発音してみようと思わない」ことが多い。実はこの「シャープ」、英語では重さの単位「パウンド」と読まれている。噂には聞いていたが、英語の映画やドラマなどを見ていてネットの話が出てくると、ほんとうにパウンドと呼ばれていることがわかる。

 どうも、シャープは libra pondo (ラテン語の重量ポンド)の略である lb を短く記号で表現したものから来ているのだそうだ → Dictionary.com What’s the #’s Real Name

 日本で使われているシャープという表現は、本来は形が違う音楽の♯(右上がりであり別記号)と似ているから便宜的に使われているだけらしい。*が米印と呼ばれるのと似た発想であろうか。

 英語で#を読むときには、パウンドと読み上げるように、気をつけようと思う。なお、若い世代にならハッシュタグのハッシュと言えば、より楽に通じるかもしれない。

Did you enjoy this post? Why not leave a comment below and continue the conversation, or subscribe to my feed and get articles like this delivered automatically to your feed reader.

Comments

No comments yet.

Sorry, the comment form is closed at this time.