January 30, 2006

陳謝と謝罪の違い

たまたま手元にあった広辞苑の第三版によると、謝罪は「罪やあやまちをわびること」、陳謝は「わけをのべてあやまること」だそうだ。ちなみに後者には礼を述べる意味もあるとか。

ビジネスホテルの東横イン社長の会見を「陳謝」と書いた新聞(ウェブ版)があったので、あれは果たして陳謝なのかと意味を調べた。なるほど、障害者は滅多に来ないから部屋を潰してほかの用途に使いましたというのは、どんなにその動機や内容がふざけていようと「わけをのべている」ことにはなるかもしれない。だが「謝」だろうか。すみませんというとき社長が耳を掻いているVTRを何回も見たのだが、あれは「謝」ではないだろう。あれを見るたび怒りが増す。

リンク:
東横イン
asahi.com キーワード「東横イン」

ちなみに東急インが「東横インとは無関係」ということで困っているそうだが、実はわたしも「関連会社かっ?」と一瞬思った。東急インさん、ごめんなさい。

Posted by mikimaru at January 30, 2006 12:07 PM
コメント